|
|
|
|
 |
Interpreting and Translation |
Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession. Multilingual Matters (UK), 2007.
"A License to Interpret". Chronicle, Journal of the American Translators Association, July 2007.
"Telephone Interpreting in Health Care Settings". Chronicle, Journal of the American Translators Association, June 2007.
"Culturally Capable Translations: The Essential Role of Culture in Translation Quality Processes". Chronicle, Journal of the American Translators Association, March 2007. Coauthor with Darci Graves and Rocío Txabarriaga.
"Certification Programs in the United States: Where Are We Headed?" Chronicle, Journal of the American Translators Association, January 2007.
|
|
|
 |
 |
|
...
|
"The Development of a Comprehensive Interpreter Certification Program," Chronicle, Journal of the American Translators Association, June 2000. With Danyune Geertsen.
"Bridging the Cultural Divide: Cultural Competence in Public Safety," Emergency Number Professional Magazine, May 2006. With Marjory Bancroft and Kevin Willett.
|
|
 |
 |
|
...
|
"Más allá del cholo: etnónimos peyorativos en el español ecuatoriano" (Beyond the 'Cholo': Pejorative Ethnonyms in Ecuadorian Spanish). Published in Sincronía, a cultural studies journal published by the University of Guadalajara, Mexico, Fall, 2003.
A look at the numerous pejorative terms used by and for Ecuadorians of different racial and regional backgrounds. Analyzes the origins of the terms in the Spanish caste system of the Viceroyalty of Perú and tracks the changes in the types of racism evident in the development of more recent ethnonyms from being predominantly negative toward the indigenous population in the colonial period to being harshest toward mestizos with indigenous physical features in postcolonial Ecuadorian society.
|
|
|
 |
 |
|
...
|
"De cetros y sapos: Representaciones lingüísticas de la identidad de género en la jerga sexual ecuatoriana" (Of Scepters and Toads: Linguistic Representations of Gender Identity in Ecuadorian Sexual Slang) Analyzes the terminology used to denote the male and female sexual organs to determine what the careful examination of said terms has to offer for the study of gender identities in Ecuador. Questions whether such a study is a viable alternative for aiding in the understanding of gender identity construction and provides recommendations for future studies merging the fields of sociolinguistics and gender studies. March, 2002.
|
|
|
 |
 |
|
...
|
"De guerrilleros lingüísticos y guerrilleros artísticos: Articulando la lingüística con las herramientas teóricas de los estudios culturales de prácticas artísticas" (Of Linguistic Warriors and Artistic Warriors: Linking Linguistics with the Theoretical Tools of Cultural Studies of Artistic Practices) Providers an analysis of the forty-five pejorative terms for homosexuals used in Ecuadorian Spanish, grouping them into several main categories (terms that imply femininity, anal copulation, promiscuity, pathology, etc.) and various sub-categories. Calls for a greater sharing of theoretical tools and research efforts within the fields of Queer Theory, Cultural Studies and Sociolinguistics. January, 2002.
|
|
|
 |
 |
|
...
|
|
 |
 |
|
...
|
|
 |
|
 |
|
|
|